发新话题

Message Attack Everyday--见招拆招!

点击关闭鉴定图章

回复:Message Attack Everyday--见招拆招!

2008-01-17 周四beansprout(my idol once lloked like a beansprout!)&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
from nube to a professional..if it is yellow mellow it,if it's brown,flush it!(sheesh!)...L:u can swim to the states!that's a new record-R:that's too easy!..难兄难弟comrades in arms=fellow sufferers。。背水一战fight the fight=beat the dead horse...少年老成mature for his own age..世故worldly smart。。公基金housingfund ADH多动证。。。sorry i lost my attention我走神了。。卖关子keep sb in the dark=suspense...dandruff is dangerous,coz it looks ugly!(ray said)...snowflakes雪花。。a flake爽约的人 i hate flakes!&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
Pun&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
双关 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
1. He is not a grave man until he is a grave man.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他一辈子也严肃不起来;除非他躺进坟墓中,否则他是严肃不起来的。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
2. They pray for you today and prey on you tomorrow.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
3. He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
他驾驶昂贵的汽车撞到树上,看到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的。这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz,故意改写成bends。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
4. Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
5. A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(too tired)。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
6. She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
表面意思是:她每天都戴着假发套,被人们称为“大假发套”。其实Big wig有大人物、大亨的意思。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
7. Old math teachers never die, they just become irrational.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
表面意思:老数学老师永远都不会死,只会变疯。其实irrational也是数学术语--无理数。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
8. His left brain has nothing right and his right brain has nothing left.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
他的左脑没有正确的东西,他的右脑没剩下什么东西。 &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
9. I was arrested at the airport. Just because I was greeting my cousin Jack! All that I said was "Hi Jack", but very loud.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
我在机场被捕了。仅仅因为我对刚下飞机的堂兄Jack打招呼。我高声喊:Hijack!&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
看中"、"看上"和"相中 to take a fancy to , to take a liking to=to settle on , to choose , to make a choice of..eg,In the shop, she settled on a red dress..1) It would be fine if that man should take a fancy to you.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
2) It would be nice if that man took a liking to you.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
I chocolate you!爱你爱不完"或"爱你永不变.. &ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
某香水广告"Her smile could heat up a nation. Her fragrance captured a country."译文为"迷魂牵魄笑貌,倾国倾城芳香。"&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
敦豪快递的广告"DHL worldwide express: the Pulse of Business."翻译为"商业命脉,随我而动。"&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
Sony音响的广告"Hi-fi, Hi-fun, Hi-fashion, only for Sony."翻译为"索尼音响--高保真、高享受、高时尚。"&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
建行龙卡的广告"衣食住行,有龙则灵"译文为"Your everyday life is very busy, Our Long Card can make it easy."&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
《全球杂志》的广告"一册在手,总揽全球",对应译文为"With a copy of The Globe in your hand, the world unfolds before you so grand."&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
某口香糖广告:"我的浪漫是红色的,我的笑容是洁白的"译文为Rosy romance only comes with pearl-white teeth...&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
圣酒Saint Liquor..一群a crowd of schoolboys/applicants/audience/women&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
A big crowd of boys and girls went to watch the basketball match.a group of actors/girls/the teachers&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The young engineer is talking to a group of workers.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
a troop of demonstrators/shoppers/visitors/boyscouts(童子军)&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
A troop of welcomers are standing on both sides of the street to welcome the new mayora bevy of actresses/girls/quails(鹌鹑)&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
On the stage, there is a bevy of actresses singing and dancingA mob of rioters(暴徒)/slaves/angry people&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
A mob of blackguards(恶棍)burst into the old man’s shop and robbed all the things away.. horde of lazy-bones/swindlers(诈骗犯)/hooligans(流氓)&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
A horde of lazy-bones huddled together doing nothing.(一群懒汉聚在一起无所事事。)a band of robbers/gangsters(匪徒)/thieves/outlaws(武装歹徒)&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The policemen are trying to catch a band of thieves.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
a gang of slaves/criminals/prisoners&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The judge sentenced a gang of criminals to death.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
a pack of wolves/grouse(松鸡)/hounds(猎犬)&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
A pack of greedy wolves tried to find some food to eata swarm of bees/mosquitoes&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
a cluster of butterflies/grapes/berries&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
A cluster of butterflies are dancing in the air..He is all smiles.”(他笑容满面。) “He is all ears.”(他全神贯注地听着。)“ He is all eyes. ”(他极为注意地看着。)“He is all attention. ”(他聚精会神。)“He is all tears. ”(他热泪滚滚。)Life is not all beer and skittles.”(生活并不是整天喝喝啤酒,玩玩柱球那么轻松悠闲。)“ He is all nerves. =“He is all guts”(他非常勇敢。一个人瘦得皮包骨,可以说“ He is all skin and bones..一个浑身是肉的人He is all flesh.. 肌肉特别发达的人He is all muscle.”如果一个人长着细高个儿,可以说“ He is all legs.He really knows a thing or two about such matters 略知一二。。精明;在行know one's business or opinions ; know the ropes ; know what's what =know how many beans make five 。。一窍不通,应是not know the first thing about …1. Make yourself heard.(Ericsson爱立信) 理解就是沟通。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
2. A diamond lasts forever.(De Bierres第比尔斯) 钻石恒久远,一颗永流传。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
3. Intel Inside.(Intel Pentium英特尔 奔腾) 给电脑一颗奔腾的"芯"。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
4. Connecting People.(Nokia诺基亚) 科技以人为本。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
5. Mosquito Bye Bye Bye .(RADAR雷达驱虫剂) 蚊子杀杀杀。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
6. Behind that healthy smile, there is a Crest kid.(Crest toothpaste佳洁士) 健康笑容来自佳洁士。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
7. Let's make things better. (Philips飞利浦) 让我们做得更好。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
8. The sign of excellence.(OMEGA欧米茄) 凝聚典雅。。1. American Beauty 四季开花的蔷薇&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
2. Italic hand 奸猾的干涉&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
3. China rose 月季花&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
4. Dutch courage 一时的虚勇&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
5. Spanish athlete 胡说的人(美俚)&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
6. French leave 不辞而别&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
7. Swiss roll (内卷果酱的)面包卷&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
8. Turkish delight 橡皮糖&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
9. Indian meal 玉米粉。。五好家庭Five Virtues Family&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
三十而立 四十不惑 五十而知天命 六十而耳順 七十而從心欲At fifteen, I had my mind bent on learning.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
At thirty, I stood firm.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
At forty, I had no doubts.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
At fifty, I know the decrees of Heaven.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.。。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The girls arrayed themselves in their finest clothes.这些姑娘打扮得花枝招展。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The truth comes out.真相大白。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The two theories vary, but they are compassable. 这两种理论虽然各有千秋,但它们是并行不悖的。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
Misery loves company. 同病相怜。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
I congratulate myself on my narrow escape.我庆幸自己死里逃生。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
All things conspired to make him happy.事事巧合使他心满意足。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
She exulted to find that she had succeeded. 她为自己大功告成而狂喜。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
He contrived to make a mess of the whole thing.他挖空心思,反而把事情全盘弄糟了。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
You can't come round with such yarns.你别想用这套花言巧语来哄骗我。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
It has no counterpart in the world.举世无双。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The storm clouds gathered darkly. 乌云密布。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The data is not enough to be convincing. 资料不足,难以令人信服。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
He was daunted by the amount of work still to be done. 还有那么多工作要做,弄得他灰心丧气。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
He was silent in default by any excuse. 他无可推委,哑口无言。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
There is no denying the fact.事实无可否认。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
Her eyes became dimmed with tears. 她泪眼朦胧。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
Defeat after defeat filled us with despair. 接二连三的失败,使我们深感绝望。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
His speech was dreary. 他的演讲枯燥乏味。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
The state was in disruption.这个国家处于分崩离析之中。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
耕地占用税 farmland use tax 耕地使用平均税额 average tax on farmland use&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
土地使用税 land-use tax  占地免税 "zero-tax" treatment 可耕地减少 shrinking farmland。。超生having extra kids”或“having more than one child..海平面上升表达为“sea level rises海温“offshore surface temperature”,海平面下降“surface subsidence”,毫无节制的开采地下水“indiscriminate exploitation of groundwater resources..armed poaching” 表示“武装猎杀”;“poach” 一词特指在禁猎区狩猎,偷猎,poacher为“偷猎者”;那么,武装猎杀藏羚羊表示为“armed poaching of Tibetan antelopes”。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
相关词汇有:&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
动植物产地,栖息地 habitat&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
自然保护区 Nature Reserve Administration&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
捕猎 hunting&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
濒危物种endangered species&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
police station警察局”,“railway station火车站”等等,消防站就是“fire station”;另外,“firehouse” 也可以用来表示消防站,消防队。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
与消防有关的词汇有&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
消防员fireman&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
消防车fire engine&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
消防龙头fire hydrant&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
消防训练 fire drill&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
消防云梯 aerial ladder&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
注销许可表达为“revoke licenses”;revoke 表示撤消,撤回:通过取消、撤回或废弃而使无效或废止,如revoke an driving license 吊销驾驶执照旅客量创纪录表达为“record number of travelers或者the number of trips set a new record”。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
相关词汇:&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
长途运输 bus trips&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
水路运输 boat trips&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
铁路及民航运输 railways and civil aviation trips&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
临客列车 additional passenger trains&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
节前旅客人数 The number of pre-festival travelers&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
客流 passenger flow&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
建交表达为“establish diplomatic relationss/ties”,建立大使级外交关系为“establish diplomatic relations at ambassadorial level”。相应地,断交表达为“cut off relationship with...”。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
相关外交词汇有&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
联合公报 joint communique&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
维护国家主权 safeguard state sovereignty&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
唯一合法政府 the sole legal government&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
中国领土不可分割的一部分 inalienable part of China's territory..新闻事务局表达为“press information office”。Press 作名词,表示“新闻,新闻业的总称”,相关词汇如新闻发布会表达为“press conferences/news briefing..腊八粥,表达为“laba porridge主要成分包括糯米glutinous rice, 红小豆red beans, 薏米millets, 大米Chinese sorghum 莲子lotus seeds 枣dates 栗子chestnuts 核桃 walnut 杏仁almonds 花生peanuts 航空安全表示为“air safety”,air 原意指空气,此处指“航空的”,用作形容词,用来修饰名词safety。另外,“flight safety”也表示航空安全,飞行安全的意思。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
与航空相关的词汇有&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
民航工业 civil aviation industry&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
航线 airlines/route&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
飞行员 pilot&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
安全风险 safety risk&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
机组人员 cockpit crew&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
价格干预政策”表示为“price-intervention measures”, 与控价相关一些词汇如下&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
临时冻结物价temporarily freeze prices&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
市场*控 market manipulation&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
稳定物价stabilize prices&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
价格制定 price-fixing/setting&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
信资费表示为“telecommunication cost/charges”; 与电信相关的常用词汇有:&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
手机用户 phone/mobile users&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
话费账单 phone bills&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
资费套餐 pricing package&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
单向收费 one-way charge system&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
接听免费 free incoming call&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
注射死刑表达为“lethal injection”;使用注射死刑为“the use of lethal injection”另一种枪决死刑表示为“gunshot execution..卡拉OK版权使用费”表达为“karaoke copyright royalties音像制品musical and video products..贺岁大片可以表达为“New Year blockbusters&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
rating 收视率&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
hit 成功的,热门的戏剧/电影&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
filmgoer 看电影的人&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
box office 票房&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
网恋简单表达为“internet love”或者为“on-line love”,那么,相对于网恋这样虚拟的恋爱关系“virtual love”,真实的恋爱关系则表达为“realistic relationship。无固定期限合同”表示为“open-ended work contracts”,或者是“open-ended terms of employment”。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
与劳动合同法有关的词汇如下&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
劳动合同 labor contract&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
加班 overtime&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
最低工资 minimum wages&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
临时工 temporary workers&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
规避法律 to evade legislation绘制基因图谱用sequence the genome=map the genome..&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
约会对象 potential partners&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
婚托 (即骗应征者“见面费”、“婚介费”的假对象)stooge..骨髓表示为“bone marrow”;骨髓捐赠者表示为“bone marrow donor..&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
奥运官方接待酒店表达为“official reception hotels/ designated hotels”;另外介绍几个与酒店住宿有关的词汇:&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
签约饭店 contracted hotels&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
星级饭店 star-rated hotels&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
平均房价 average room rate&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
双人间 double room&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
单人间 single room最低工资制度表示为“minimum wage system”,另外,关于涨工资方面的表达也有很多,如涨工资:“salary rise/wage increase ”;平均工资“average wage/income”;价格浮动“price fluctuation媒体转播权表示为“Internet and mobile-phone platform broadcast rights”或简称为“digital broadcast rights..下线表示产品结束生产,因此表达为“roll off the production line”,另外,“初次公开展出,新产品展览”可以表达为 “rollout/rollout ceremony”。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
与航天有关的词汇有:&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
国产喷气机 homegrown jet&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
民用航空 civil aviation&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
民航制造业 civil aircraft manufacturing industry&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
试飞 test flights&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
城管”,表达为“urban management officer/personnel”;文明执法表达为“civilized methods of law enforcement”;滥用职权为“abuse of power&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
人口贩卖、拐卖表达为“human trafficking”,打击人口拐卖即“combat human trafficking”或 "crack down on human trafficking"。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
相关词汇有&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
强迫劳动 forced labor&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
受害人救助 victim assistance&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
遣返 repatriation&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
康复 recovery&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
国际劳工组织International Labor Organization收购可以表达为“acquisition”,为经济词汇,如“portfolio acquisition全部购买”,“stock acquisition股票购置”,“acquisition of foreign currencies外币收取倒性胜利为“a landslide win”或"a landslide victory",&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
当选,执掌 take helm of&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
承认失败 conceded defeat&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
总统选举presidential election&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
任期 presidency&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
就职 inauguration“征点表示一个门槛,一个界限,因此可以表达为“threshold”或“cutoff point”,那么,个人所得税“起征点”可以表达为individual income tax cutoff point/threshold。&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
相关词汇&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
consumer price index (CPI) 居民消费价格指数&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
per capita disposable income 人均可支配收入&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
price hikes 物价上涨&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
taxpayer 纳税人revamp”表示“修缮,修补”,旧街巷修缮表示为“the revamp of ancient lanes对北京旧城区街巷修缮改造可以说“the revamp of Beijing’s imperial-era neighbourhoods and the ancient lanes人传人表达为“human-to-human transmission”或“human transmission&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
禽流感 bird flu/avian influenza&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
感染 infection&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
病毒 virus&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
变异 mutate&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
(疾病)传播途径 means of transmission&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP
流行病学调查 epidemiological investigation..你先走吧go ahead you go first, i'll get you guys late..throw the handle after the blade孤注一掷破罐子再破..Canute-like形容“自以为是、固执的态度...虱子cootie=源于马来西亚词汇“kuku..本质、精髓nitty-grittyLet's get to the nitty-gritty...William Blake(威廉·布莱克)那首有名的诗行:To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower; Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour(从一粒沙子里可以看穿宇宙,从一朵野花里可以看到天堂;你可以把无限握在手心,把永恒存于瞬间)。泥地里的嘎吱声:Squelch...squelch也有使缄默;镇压的意思。。She squelched them with biting sarcasm&ËïÀH¯““Genpf.chinabroadcast.cn%XÎõNAP

TOP

发新话题

标题: Message Attack Everyday--见招拆招!

· Text your message to [color=red][b]1066[/b]919198 Carina.Tang 发表于 2007-12-3 14:00:00
   · [quote] 原帖由 [b]Carina.Tang[/b] 于 2007-12-3 14:00:0 Tracy 发表于 2007-12-3 14:19:00
   · Dec. 03 理发店前的三色筒 barber's pole (源于医学:红-动脉,白-纱布,蓝 Carina.Tang 发表于 2007-12-3 14:13:00
      · hi guys you did a great job.Just now,I was worried Lucy313 发表于 2007-12-4 14:18:00
   · What does LOVE stand for? L: Listen倾听 O: Obliga Carina.Tang 发表于 2007-12-3 14:16:00
   · Hey sorry for that! You know sometimes eating too Carina.Tang 发表于 2007-12-3 14:27:00
      · [quote] 原帖由 [b]Carina.Tang[/b] 于 2007-12-3 14:27:0 Tracy 发表于 2007-12-3 14:43:00
      · [quote] 原帖由 [b]Carina.Tang[/b] 于 2007-12-3 14:27:0 Tracy 发表于 2007-12-3 15:00:00
         · [quote] 原帖由 [b]Tracy[/b] 于 2007-12-3 15:00:00 发表 Carina.Tang 发表于 2007-12-3 15:55:00
   · Hey, Carina! Good job! This is the best way to res James Wei 发表于 2007-12-3 14:42:00
   · Dear sis,Carina.I have a bit concern here. Are we Tracy 发表于 2007-12-3 15:20:00
   · en~~~~~~~~~~~~~~i feel the power of brainstorm~~~~ Allien 发表于 2007-12-3 15:28:00
   · Wow~ We are giving huge and warm hugs to any of Luna 发表于 2007-12-3 19:31:00
   · hey...can i ask a question here?...is there the sc Allien 发表于 2007-12-3 19:32:00
   · [url]http://english.cri.cn/easyfm/program_wheel.ht Luna 发表于 2007-12-3 19:35:00
   · so ....the--见招拆招!must be refered here?hoho..:) Allien 发表于 2007-12-3 20:02:00
      · [quote] 原帖由 [b]Allien[/b] 于 2007-12-3 20:02:00 发表 Carina.Tang 发表于 2007-12-3 20:09:00
   · Dec.03 more: 爆肚 cow stomach--(我觉得我不喜欢,says Raymon Carina.Tang 发表于 2007-12-4 11:06:00
   · Thermal :) Luna 发表于 2007-12-4 11:43:00
   · Carina,thanks for your script!You have a heart of dancetilldawn 发表于 2007-12-4 12:24:00
   · Dec 04,2007 加湿器 humidifire 盒饭 takeout(Am.)/ take Carina.Tang 发表于 2007-12-4 13:59:00
      · [quote] 原帖由 [b]Carina.Tang[/b] 于 2007-12-4 13:59:0 chickenrun 发表于 2007-12-4 20:18:00
   · 几乎是一字不差阿:giggle Crystal 发表于 2007-12-4 15:43:00
   · Dec02, 2007-the second show, Examples! 插座 electri Carina.Tang 发表于 2007-12-4 16:25:00
   · Dec.04 2007补充 散打 free box-fighting 柔道 judo 相扑 s Carina.Tang 发表于 2007-12-4 16:28:00
   · 佩服各位大虾!:D 真强,都能记住!! Lucy313 发表于 2007-12-4 18:30:00
   · [b][color=black][size=5]Wow[/size],[size=6] Carina chickenrun 发表于 2007-12-4 18:34:00
   · 请问Trevor 在CD那边的留言里" My buddy Peter Koveos 想飞的风筝 发表于 2007-12-4 20:21:00
   · hi,guys,this is my first time listen to this great B.R 发表于 2007-12-5 13:59:00
      · [quote] 原帖由 [b]B.R[/b] 于 2007-12-5 13:59:00 发表 hi Carina.Tang 发表于 2007-12-5 14:05:00
   · Dec05.2007 背包客/驴友 Bag-packer 兵马俑 terracotta warr Carina.Tang 发表于 2007-12-5 14:03:00
   · Dec05.2007补充 猴头猴脑 monkey business 煎饼 chinese pan Carina.Tang 发表于 2007-12-5 14:40:00
   · 背包客/驴友 backpacker 洗衣机中的甩干 centrifuge Carina Luna 发表于 2007-12-5 18:18:00
   · Hi, ur, superduper T.W. tenders . Well done, C Waves 发表于 2007-12-5 23:08:00
   · 为什么没有人帮我解答呀?真的是问题太低级了吗?:~ :~ :-| 想飞的风筝 发表于 2007-12-6 9:18:00
   · There are some thing I don't understand,I need stu cathy 发表于 2007-12-6 9:33:00
   · Hey girl, Be patient. They will probably answer Carina.Tang 发表于 2007-12-6 9:35:00
   · 谢谢大家的认可和指正。欢迎大家的加入!Add gas! Carina.Tang 发表于 2007-12-6 9:36:00
      · 谢谢LZ!可是国外的手机好像发不过短信去哟。:~ 想飞的风筝 发表于 2007-12-6 9:47:00
   · Great Job,Carina, Salute to u! 小白 发表于 2007-12-6 9:44:00
   · 亲耐的,那就发帖吧,他们也都会看到的!至于他们的e-mail,我们现在也不知道,期待他们早日公布!还 Carina.Tang 发表于 2007-12-6 9:55:00
   · 哈哈,还真是摩天轮的坚实后盾呀!:strong: :strong: 想飞的风筝 发表于 2007-12-6 11:04:00
   · sofast ,hehe .I like it:D lizzywong 发表于 2007-12-6 12:39:00
   · Nice post! Every DJ needs supports from your guys 37.2℃ 发表于 2007-12-6 13:13:00
   · Dec06.2007 (second hour) 包子 Steamed bun(or Baozi) Carina.Tang 发表于 2007-12-6 14:06:00
      · 好强啊,刚播出就贴上来了!佩服,佩服! Lucy313 发表于 2007-12-6 14:14:00
   · Dec06.2007(first hour) 山中无老虎,猴子称大王 when the cats Carina.Tang 发表于 2007-12-6 15:00:00
   · 着实地厉害!!!再接再励! Crystal 发表于 2007-12-6 18:08:00
   · carina 你太厉害了 ,我对你的崇拜犹如滔滔江水...... 好像昨天还说了个 joe桥 发表于 2007-12-7 10:18:00
   · 这倒蛮有趣的嘛,可惜现在来不及看啦.. 素面朝T 发表于 2007-12-7 10:29:00
   · 你说的是不是pop one's bubbles? 是说,你希望满满的,但是别人拿个手指头一戳,啵,破 Carina.Tang 发表于 2007-12-7 10:45:00
   · Carina! Good job! NICE!!! GT40 发表于 2007-12-7 11:24:00
   · hei,i come from guangdong MiniSteven 发表于 2007-12-7 13:08:00
      · me2, I am in Shenzhen now, only listen TW online:d Aqua 发表于 2007-12-7 18:28:00
   · 对地,泡影,pop the bubbles!:)/ Crystal 发表于 2007-12-7 13:12:00
   · Dec07.2007(second hour) 主食 staple food/carbons Carina.Tang 发表于 2007-12-7 14:29:00
      · pls allow me to guess: out of stock--没有储存了,储存的都用光了 Aqua 发表于 2007-12-7 18:36:00
   · Pop/burst one's bubbles 可以引申为梦想破灭 例: I am sorry Luna 发表于 2007-12-7 15:19:00
   · Dec07.2007(first hour) 隆重出场 red-carpet treatment Carina.Tang 发表于 2007-12-7 15:23:00
   · Rain check now means a second chance at something 小白 发表于 2007-12-7 23:34:00
   · Dec08,2007 (second hour) cologne for men perfume Carina.Tang 发表于 2007-12-8 14:00:00
   · Dec08,2007(first hour) 朱门酒肉臭,路有冻死骨 behind the red Carina.Tang 发表于 2007-12-8 14:12:00
   · [size=6][color=yellow][b]补充一哈:[/b][/color][/size] chickenrun 发表于 2007-12-9 13:29:00
   · Dec09,2007 (first hour) 七上八下 butterfly in one's Carina.Tang 发表于 2007-12-9 14:05:00
   · [size=4]Dec 10,2007 (firt hour)[/size] [size=4 Carina.Tang 发表于 2007-12-10 16:22:00
   · [size=4](second hour) 我会听你的话 I'll do whatever you Carina.Tang 发表于 2007-12-10 16:38:00
   · Good job,Carina!(Two thumbs up!)辛苦了! BTW,my versi Tracy 发表于 2007-12-11 12:39:00
   · 福娃:Friendlies 很早以前在老外看典里讨论过,曾经有个专家建议改为Forward,但董默 hifunny 发表于 2007-12-11 12:41:00
      · [quote] 原帖由 [b]hifunny[/b] 于 2007-12-11 12:41:00 发 James Wei 发表于 2007-12-11 14:04:00
   · Besides EP,let me point out that there are also SP Tracy 发表于 2007-12-11 13:57:00
   · Dec 11,2007 (second hour) 闷骚 icequeen/quiet has Carina.Tang 发表于 2007-12-11 14:24:00
   · Oh, I just did some research and found out that SP Tracy 发表于 2007-12-11 14:33:00
   · Dec 11,2007 (first hour) 银行帐户设立的时候“定期”和“活期”,请见[u Carina.Tang 发表于 2007-12-11 14:54:00
      · 松树:pine nut 松果:pine corn:D/ Lucy313 发表于 2007-12-11 19:00:00
   · keep it rolling!...it's very he;pfu; foe us who c Allien 发表于 2007-12-11 18:22:00
   · Can I make a little remark here? For what it's w Tracy 发表于 2007-12-11 20:09:00
   · wow,,it is so great,Up!!! Orange橙色 发表于 2007-12-11 23:58:00
   · Hey, I heard Jade raising this tough question on l Tracy 发表于 2007-12-12 13:05:00
   · Dec 12, 2007 second half 装嫩 old cucum Waves 发表于 2007-12-12 23:44:00
   · Thank you, Waves. here is my edition of Second Carina.Tang 发表于 2007-12-13 11:22:00
      · 客气, Carina. We met on the bus stop before, right? Waves 发表于 2007-12-13 13:31:00
   · 请问:“站着说话不腰疼”怎么说?谢谢 hifunny 发表于 2007-12-13 12:40:00
   · Dec13,2007 (second hour) 请喝茶 do you want someth Carina.Tang 发表于 2007-12-13 14:03:00
   · Dec13,2007 (first hour) moon. vt.Slang To expos Carina.Tang 发表于 2007-12-13 14:31:00
   · Attack!! Luna 发表于 2007-12-17 14:06:00
   · :Z/ Crystal 发表于 2007-12-18 11:53:00
   · Hi, can I ask some questions? I know when I fee sherry 发表于 2007-12-18 12:05:00
      · [quote] 原帖由 [b]sherry[/b] 于 2007-12-18 12:05:00 发表 Tracy 发表于 2007-12-18 12:41:00
   · Dear Carina,all is back to normal now.:)/ I mean,可 Tracy 发表于 2007-12-18 12:34:00
   · Thanks, Tracy and Crystal. It's normal now. Great! Carina.Tang 发表于 2007-12-18 12:40:00
      · [quote] 原帖由 [b]Carina.Tang[/b] 于 2007-12-18 12:40: Carina.Tang 发表于 2007-12-18 12:47:00
   · Testing! Crystal 发表于 2007-12-21 14:33:00
   · Finally, let's keep it up, see if it can works wel Crystal 发表于 2007-12-21 14:35:00
   · 谢谢Crystal!You know, there are 25 messages in my bo Carina.Tang 发表于 2007-12-21 15:55:00
   · Dec19, 2007 (first hour) we make you roll.=we ma Carina.Tang 发表于 2007-12-21 15:56:00
   · Dec12,2007 (first hour) 装嫩 pretend to be naive/y Carina.Tang 发表于 2007-12-21 15:59:00
   · :D/ Crystal 发表于 2007-12-21 16:48:00
   · [size=4]Dec20,2007 (first hour)[/size] [size=4]待 Carina.Tang 发表于 2007-12-23 10:31:00
   · [size=4]Dec21,2007 (first hour) 数独 sudoku(一个9*9, Carina.Tang 发表于 2007-12-24 20:30:00
   · Dec25,2007 Merry Christmas! (Second Hour) 相亲 bl Carina.Tang 发表于 2007-12-25 14:01:00
   · [size=4]Dec26,2007 (first hour) 只许州官放火,不许百姓点灯 d Carina.Tang 发表于 2007-12-26 15:23:00
   · Guys, it seems there's no more trouble with this p Crystal 发表于 2007-12-27 11:03:00
   · [size=4]Dec27,2007 (first hour) 上火 inner heat/in Carina.Tang 发表于 2007-12-27 14:43:00
   · [size=4]Dec23,2007(sunday show) (first hour) Bon Carina.Tang 发表于 2007-12-27 15:01:00
   · I can't help say'g ------- " Wow, ther 恋寒 发表于 2007-12-27 15:12:00
      · i think you mean that the translation of Chainese michelle_srr 发表于 2008-1-3 21:10:00
   · Hey, why not point out the errors for us! Yow know Carina.Tang 发表于 2007-12-27 15:25:00
   · Positive! It proves u'r open-minded! Tks 4 ur 恋寒 发表于 2007-12-27 20:03:00
   · [size=4]Dec28,2007 (first hour) 新鲜出炉 freshly mad Carina.Tang 发表于 2007-12-28 16:27:00
   · Carina记录下每天的见招拆招辛苦了! 也提个醒:这个环节就是让大家互相讨论中英文化的差别,有对 shirleymoon 发表于 2007-12-28 22:28:00
   · [size=4]Yea, just hope the listeners have clues to Carina.Tang 发表于 2007-12-30 14:09:00
      · sweating!:)/ michelle_srr 发表于 2008-1-3 21:00:00
   · 辛苦了!辛苦了! 前几天刚刚开始听TW,今天难得发发现这么一宝贴. To 恋寒 .并不是争 yanyan 发表于 2007-12-31 15:35:00
   · 请问: 没有功劳也有苦老 + 犬瘟 (这词有点那个了.. 记得雅洁家里有只松狮吧 如果记错了 yanyan 发表于 2007-12-31 15:53:00
   · 混搭 应该是mix and match joan_zhao 发表于 2008-1-1 3:35:00
   · [size=4]Jan03,2008 (first hour) 单相思 unrequited l Carina.Tang 发表于 2008-1-3 16:07:00
   · [size=4]Jan02,2008 (first hour) (Yajie and Beibe Carina.Tang 发表于 2008-1-3 16:57:00
   · Carina is so marvelous ! Thank you for your copiou michelle_srr 发表于 2008-1-3 20:54:00
   · [size=4]Jan04,2008 (first hour) 银行卡密码 PIN number Carina.Tang 发表于 2008-1-4 15:27:00
   · mournful eyes Luna 发表于 2008-1-5 0:15:00
   · 好辛苦,楼主加油! Lucy313 发表于 2008-1-6 11:32:00
   · [size=4]Jan07,2008 (first hour) [color=darkred]抠 Carina.Tang 发表于 2008-1-7 14:17:00
   · short temper Luna 发表于 2008-1-7 16:24:00
   · [size=4]Jan08,2008 (first hour) 肉麻 cheesy/... p Carina.Tang 发表于 2008-1-8 15:28:00
   · [size=4]Jan09,2008 (first hour) 手机贴膜 screen prot Carina.Tang 发表于 2008-1-9 15:41:00
   · :strong:/ Luna 发表于 2008-1-9 16:59:00
   · 辛苦了~ hoho,,偶的pump shoes~ LydiaStuhrmann 发表于 2008-1-9 22:48:00
   · 没错!pump shoes就是从前年开始特别流行的那种 前面加厚底的高跟鞋,跟很高,直接穿进去的,相 shirleymoon 发表于 2008-1-10 16:16:00
   · 这里可以问问题吗? I hope this email finds you well. 这句 hifunny 发表于 2008-1-11 12:32:00
   · [size=4]Jan11,2008 (first hour) Missed! (seco Carina.Tang 发表于 2008-1-11 15:13:00
   · 物业管理也许是Facility Management hifunny 发表于 2008-1-14 12:50:00
   · 请问拖线板怎么说啊? 呵呵 sweetapple 发表于 2008-1-14 13:15:00
      · Power bar.....加拿大的广告上是这样写的。:D/ James Wei 发表于 2008-1-17 17:11:00
   · [size=4]Jan14,2008 (first hour) (雷达天天搜:golden Gl Carina.Tang 发表于 2008-1-14 15:06:00
   · 拖线板是什么呢?:)/ Carina.Tang 发表于 2008-1-14 15:07:00
      · [quote] 原帖由 [b]Carina.Tang[/b] 于 2008-1-14 15:07:0 sweetapple 发表于 2008-1-17 11:01:00
         · [quote] 原帖由 [b]sweetapple[/b] 于 2008-1-17 11:01:00 乐帆 发表于 2008-1-17 11:16:00
   · [size=3]Jan15,2008 (first hour) (雷达天天搜:有关Alaska) Carina.Tang 发表于 2008-1-15 14:22:00
   · [size=2][color=navy]Jan16,2008 (first hour) (雷达天 Carina.Tang 发表于 2008-1-16 14:46:00
   · 更多的叫"插线板", 为什么输入框这么小?:+/ hifunny 发表于 2008-1-17 12:33:00
   · 插线板我明白,我们说接线板connection board之类的。说法不太一样而已。 输入框大小是 Carina.Tang 发表于 2008-1-17 13:14:00
   · [size=3]Jan17,2008 (first hour) (雷达天天搜:有关环保的15个小 Carina.Tang 发表于 2008-1-17 14:17:00
   · 今天试着发了一条短信,问“地包天,兜齿”怎么说,没想到真的读到我的短信了,好高兴啊~~~娃哈哈哈哈, tina8082 发表于 2008-1-18 13:33:00
      · 说实话,我真的不相信Ray以前是个overbite,你看看他现在的牙齿,好令人羡慕! 小白 发表于 2008-1-19 10:08:00
         · [quote] 原帖由 [b]小白[/b] 于 2008-1-19 10:08:00 发表 说实话 Allien 发表于 2008-1-21 14:46:00
   · [color=blue]Jan18,2008 (first hour) (雷达天天搜:sleep Carina.Tang 发表于 2008-1-18 14:52:00
   · 手机没电了 run out of juice ZORO 发表于 2008-1-18 17:13:00
   · barbie doll Luna 发表于 2008-1-18 17:19:00
   · [size=3]Jan21,2008 (first hour) (雷达天天搜:an old te Carina.Tang 发表于 2008-1-21 14:42:00
   · 你们能告诉我trevor 语录藏哪去了丫?:~/ Allien 发表于 2008-1-21 14:44:00
   · carina你在啊。。。呵呵。。我刚看到你上的贴子了。。。真的是太帮忙了。。我都不用记了。。。吃 现 Allien 发表于 2008-1-21 14:47:00
   · Allien,记吧,以后分工啊!一人记一半~~哈哈~如果有时间的话。我2月1日回家,希望有人在我回家 Carina.Tang 发表于 2008-1-21 15:05:00
   · [size=2]Jan22,2008 (first hour) (雷达天天搜:how to av Carina.Tang 发表于 2008-1-22 15:42:00
   · [color=navy]Jan23,2008 (Beibei and Louis seating i Carina.Tang 发表于 2008-1-23 14:01:00
   · 2008-01-21 周一 it's so chilly...where is the glob Allien 发表于 2008-1-24 14:16:00
   · Woo, Allien, thanks for so much info. It would be Carina.Tang 发表于 2008-1-26 23:10:00
      · [quote] 原帖由 [b]Carina.Tang[/b] 于 2008-1-26 23:10:0 magiccolin 发表于 2008-1-27 20:28:00
   · 2008-01-28 周一 不见不散be there be square...The world' Allien 发表于 2008-1-28 21:41:00
   · 2008-01-21 周一 it's so chilly...where is the glob Allien 发表于 2008-1-29 10:02:00
   · 2008-01-18 周五 Watch out for sleep walkers 梦游症 Allien 发表于 2008-1-29 11:10:00
   · 2008-01-17 周四beansprout(my idol once lloked like a Allien 发表于 2008-1-29 12:40:00
   · 2008-01-16 周三Dog day movies for Vienna 维也纳:影院“爱 Allien 发表于 2008-1-29 14:01:00
   · 2008-01-15 周二snow angel...icefishing..igloo冰房子。。ra Allien 发表于 2008-1-29 15:10:00
   · 2008-01-14 周一A bad thing never dies.遗臭万年...why sho Allien 发表于 2008-1-29 16:23:00
   · Allien 辛苦了 整理了这么多 Good job! dancetilldawn 发表于 2008-1-30 11:07:00
   · Before I get on the train to south China, I'm post Carina.Tang 发表于 2008-1-30 17:18:00
   · [size=2]Jan29,2008 (first hour) (雷达天天搜:11 hidde Carina.Tang 发表于 2008-1-30 17:19:00
   · 2008-01-29 周二 it's never be a better time to com Allien 发表于 2008-1-30 22:03:00
   · 见招拆招?隐约中有点儿印象。。。:0/ 什么时候的节目? AAA 发表于 2008-2-1 16:31:00
   · 雷达天天搜和五花大榜大家应该可以在我们的网页上看到 欢迎大家多贴主持人们现场回答的问题 :)/ Luna 发表于 2008-2-1 16:45:00
   · 哇,大家这么用功啊,表扬一下 :strong:/ thirdwheelspinn 发表于 2008-2-1 18:44:00
   · :~/ 我怎么发现要学的怎么这么多呀。:!/ yajiejiyan 发表于 2008-2-5 15:09:00
   · 慢慢来,慢慢来,a step at a time! thirdwheelspinn 发表于 2008-2-5 17:33:00
   · Year of rat or Year of mouse? My answer: mouse. joan_zhao 发表于 2008-2-9 12:36:00
   · Year of rat or Year of mouse? My answer: mouse. joan_zhao 发表于 2008-2-9 12:36:00
   · Question: How can I say "小道消息" i Baker 发表于 2008-2-9 22:00:00
   · grapevine news...or.....boxnews Allien 发表于 2008-2-11 15:30:00
   · tabloid news? shirleymoon 发表于 2008-2-18 10:02:00
   · the grapevine 吧! joe桥 发表于 2008-2-19 11:23:00
   · Happy new year everyone. Emilia 发表于 2008-2-22 0:25:00
   · what? lonelysnow 发表于 2008-2-25 1:28:00
   · 楼主,好人~! wssgily 发表于 2008-3-12 14:26:00
   · hey...carina my dear sister..where are u now..wha Allien 发表于 2008-3-12 19:13:00
   · I'm sorry I must have been behind the times now!! Carina.Tang 发表于 2008-3-14 17:47:00
      · yes....i think i also should lay back in the dark Allien 发表于 2008-3-16 16:37:00
      · Oh Carina.Tang,you have done a great job,thank yo Lucy313 发表于 2008-3-22 21:21:00
   · my memory bank... i have sold it to a JS... it's n 凝望 发表于 2008-3-16 19:18:00
      · ????????confused... Allien 发表于 2008-3-17 13:47:00
   · 一山不容二虎 too many chiefs not enuf indians 班门弄斧teach Allien 发表于 2008-3-21 15:09:00
   · It's sooooooooo great to see those detailed notes symarat 发表于 2008-3-21 20:01:00
   · what's up?..nothing is up... Top 10 Tech Cities Allien 发表于 2008-3-24 10:42:00
   · I am working in a state-owned company now .But som 93974966 发表于 2008-3-26 19:43:00
      · yes...just try! Allien 发表于 2008-3-29 20:27:00
   · currently,there're so many people want to skip or Choc 发表于 2008-3-26 22:43:00
   · 1. Problem: Pants That Are Too Long/Too Short 裤子过长 Allien 发表于 2008-3-31 17:05:00
   · 2008-02-17 周日 Bloating涨feel bloating Wax apple Allien 发表于 2008-3-31 17:08:00
   · The ten most widely spoken languages 世界十大语言 按照使用 Allien 发表于 2008-3-31 17:09:00
   · let me take a test. this is my first time to here, Maximusho 发表于 2008-10-29 15:43:00
      · [quote] 原帖由 [b]Maximusho[/b] 于 2008-10-29 15:43:00 thirdwheelspinn 发表于 2008-10-29 15:46:00
   · so great,but now ,i have no question but i think susanqy 发表于 2009-1-5 19:06:00