时间:2009年3月14日 - 4月26日á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7
周二至周日 早10点30至晚6.30á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7
(周一和法定节假日关闭)á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7地点:北京当代唐人艺术中心á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7策展人:Katie Hill
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7艺术家:Adam Chodzko, Anthony Key, Corby & Baily, Langlands & Bell, Little Artists (John Cake & Darren Neave), Mad for Real (蔡元&奚建军), Martin Creed, Thomson & Craighead
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7With support from the British Council
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7展览背景
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7 “英式客厅”是一个呈发散型的、关于言语和旅程的审美空间。这是一个云集了众多知名的、成名的英国艺术家的当代艺术群展。在他们当中,不乏一些无论是在英国还是在世界范围都已经达到巅峰状态的艺术家。这个展览探索了审美与观念在新媒体,壁画,灯箱,电影,雕塑和装置等诸多领域的形式表现。
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7 “英式客厅”是一个基本以“地域-语言”为主题的空间。在这个空间里,无论是以文字为形式,还是在虚拟的空间里,或者符号之间,互动与沟通都无处不在地发生着。这些作品深入探究了广泛的当代生活体验,从人与其在环球旅行中处境和空间的不断变迁而产生的互动关系,到激进分子在网络聊天室引发的虚拟狂潮,题材之广泛,不一而足。
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7 Langlands & Bell的作品实践无处不闪烁着令人惊异的光彩。在过去的20多年中,他们创作了一系列令人印象深刻的作品,涉及了影像,设计,建筑,装置和互动媒体等多种媒材。这些作品的收藏者也遍布世界各地的美术馆和基金会。在这次展览中,他们为唐人空间量身创作了巨大的壁画,命名为“处境的语言”。在这个巨大的,以中性色黑白灰为基调的方格子空间中,以三个字母为代码的机场名称,其间纵横交织的连线,精确地连接了中国内地和通往世界各地的航班路线。多重意义由此浮现,不难想像,正是这些地理上的经验彻底改变了我们当代生活的内容。在这些代码的背后隐匿着不同的线索:财富与贫瘠,世故,落后,东方与西方,北方与南方,过去的和新生的移民故事,而这些都是中国近代历史的中心内容。
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7 其他参展作品包括Martin Creed的隐讳的霓虹灯字;Corby & Baily探讨虚拟空间的社会政治学的新媒体作品;Anthony Key的装置则融汇了身份与历史的复杂的并序关系;Thomson 与 Craighead对全球范围的网络日志的浏览和探索,以及Little Artists在他们张牙舞爪的装置作品中对著名艺术符号的调侃;Mad For Real(蔡元/奚建军)在他们复杂的行为艺术和装置作品中探索的“人性誓约”; Adam Chodzko在他的电影《金字塔》中呈现的未来主义的神秘叙事。
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7 这个展览试图通过展示审美和文化上有启发性的知名或成名艺术家的作品,就艺术和策展,第一次在英国和中国之间形成一个对话。如果说近期的关于策展的讨论,围绕着“另类现代性”和跨地区迁移,依然延续了发展已20多年的“本土”与“全球”现代性的循环体系,那么这次对 “审美的语言”和“语言的审美”的回归,则提出了一系列新的论题。“跨越国境的后现代性”已经在全球艺术创作和流通中成为一个根深蒂固的概念,而这次对形式和概念的回归,则有效地把我们从身份如何“与和被”现代性媾和的持续性问题上抽离开来。 就象在Langlands & Bell的作品名称一样,这是一次向“处境的语言”和“语言的处境”的回归。
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7如需公共或媒体咨询,请打电话(86)10 – 59789610或
info@tangcontemporary.com,与画廊取得联系
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Tang Contemporary Art – Beijing presents
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7English Lounge
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Curator: Katie Hill
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Artists: Adam Chodzko, Anthony Key, Corby & Baily, Langlands & Bell, Little Artists (John Cake & Darren Neave), Mad for Real (Cai Yuan & Xi Jianjun), Martin Creed, Thomson & Craighead
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7With support from the British Council
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Exhibition : Mar 14 – Apr 26, 2009
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Exhibition @ Tang Contemporary Art – Beijing
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7798 Art District, No. 2 Jiuxianqiao Road,
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Chaoyang District, Beijing 100015, China
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Tues - Sun 10.30 am – 6.30 pm
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7(Closed on Mon and Public Holidays)
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7OPENING RECEPTION: Tang Contemporary Art cordially invites you to the opening reception on Saturday, 14 Mar, 4 pm onwards.
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7EXHIBITION BACKGROUND
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7English Lounge is a discursive and aesthetic space of words and journeys. A group exhibition of contemporary British art, it shows a range of works by well-known and established British artists, some of whose work has reached the pinnacle of recognition in the British and international art world. The show presents work which combines the aesthetic and the conceptual in new media, wall painting, neon, film, sculpture and installation.
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7English Lounge can be seen as a geo-linguistic space within which interactions and communications take place whether literally, virtually or symbolically. The works here delve into a vast range of contemporary experience from the constant interaction of people with places and spaces through global travel, to virtual whirlwinds of extremist chat-rooms in cyberspace.
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Langlands & Bell’s practice is nothing short of extraordinary. Over the past twenty years and more, they have produced an impressive oeuvre which crosses a wide range of media, including film, design, architecture, installation and interactive media. Their work is held in museums and collections all over the world. In Beijing for Tang, they are producing a huge site-specific wall-painting entitled The Language of Places. In this vast formal grid in the neutral tones of black, grey and white, the three-letter airport codes from a range of airports in China are interlaced with international airport codes, linking precisely common routes of air travel within China with that of China’s connection to international routes. Multiple meanings emanate from this, as we are made to consider geographical experience as one of the most transformative aspects of contemporary life. Lying behind these codes are hidden divisions which places are lumbered with: wealth/poverty, sophistication and backwardness, East/West, North/South and old and new narratives of migration which are such a central part of China’s recent history.
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7Other works are the understated neon words of Martin Creed; Corby & Baily’s new media work which reaches into the socio-politics of cyberspace; Anthony Key’s sculpture which encapsulates complex juxtapositions of identity and history; Thomson and Craighead’s exploration of the global reach of human blogs, the Little Artists’ play on artistic branding in their sprawling installation; Mad For Real’s testament of humanity in their complex performance and installation; and Adam Chodzko’s futuristic mythological narrative in his film Pyramid.
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7This show aims to form a dialogue about art and curating between Britain and China by showing aesthetically and culturally stimulating works by well-known and established artists in China for the first time. As recent curatorial debates around ‘altermodernity’ and translocal motion continue the cycle of local and global modernities developed over the past twenty years, a return to the language of aesthetics and the aesthetics of language gives rise to a different set of questions. Transnational postmodernity has become an embedded concept in global art production and circulation. A return to form and concept usefully takes us away from the constant problem of how identity negotiates and is negotiated by modernity. As in the title of Langland & Bell’s work, it is a return to the ‘language of place’ and the place of language.
á¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7For Public and Media Enquires, please contact the gallery at +(86)10 – 59789610 or
info@tangcontemporary.comá¾$g \ÙÉÓenpf.chinabroadcast.cn¸ù_¦´Ú 7